Ayub 22:13-14
TSK | Full Life Study Bible |
Allah(TB/TL) <0410> [How. or, What. doth God know.] |
pikirmu: Tahu Ayub 22:14; Mazm 10:11; 59:8; 64:6; 73:11; 94:7; Yes 29:15; Yeh 9:9; Zef 1:12 [Semua] yang gelap? Mazm 139:11; Yeh 8:12; Ef 6:12 [Semua] |
Awan Ayub 26:9; Mazm 97:2; 105:39 [Semua] dapat melihat; Ayub 22:13; [Lihat FULL. Ayub 22:13]; 2Raj 21:16; [Lihat FULL. 2Raj 21:16] [Semua] lingkaran langit! Ayub 37:18; Mazm 18:12; Ams 8:27; Yes 40:22; Yer 23:23-24 [Semua] |
Ayub 24:13-16
TSK | Full Life Study Bible |
memusuhi(TB)/benci(TL) <04775> [rebel.] mengenal(TB)/diketahuinya(TL) <05234> [they know.] tinggal(TB)/tetap(TL) <03427> [nor abide.] |
memusuhi terang, Ayub 24:16; Ayub 38:15; Yoh 3:19-20; 1Tes 5:4-5 [Semua] pada lintasannya. Ayub 17:12; 38:20; Mazm 18:29; Yes 5:20; Ef 5:8-14 [Semua] |
pembunuh(TB/TL) <07523> [murderer.] malam(TB/TL) <03915> [in the night.] |
orang sengsara Ayub 20:19; [Lihat FULL. Ayub 20:19]; Mazm 37:32 [Semua] miskin dibunuhnya, seperti pencuri. |
melihat(TB)/Mata .......... Seorangpun(TL) <05869> [eye.] melihat(TB)/Mata .......... Seorangpun(TL) <05869> [No eye.] dikenakannya ... muka ...... mukanya(TB)/tudung ... mukanya(TL) <06440 05643> [disguiseth his face. Heb. setteth his face in secret.] Or, "putteth a covering on his face;" probably the hood of the burnoose, or cloak, which the Arabs sometimes throw over their other garments. |
yang berzinah Ayub 31:9,27; Ams 1:10 [Semua] menunggu senja, melihat aku; |
gelap(TB)/kegelapan(TL) <02822> [In the dark.] kenal(TB)/mengetahui(TL) <03045> [they know.] |
membongkar rumah, Kel 22:2; [Lihat FULL. Kel 22:2]; Mat 6:19 [Semua] kenal terang, Ayub 24:13; [Lihat FULL. Ayub 24:13] |